
Casa Valle · Lago Maggiore
Check-in ist flexibel ab 16:00 Uhr möglich. Check-out bitte bis 10:00 Uhr. Bei abweichenden Zeiten sprechen Sie uns gerne im Voraus an – wir sind flexibel.Check-in is available from 4:00 pm. Check-out by 10:00 am. For different times, please contact us in advance – we are flexible.Il check-in è disponibile dalle 16:00. Check-out entro le 10:00. Per orari diversi, contattateci in anticipo – siamo flessibili.

Die Schlüsselübergabe erfolgt durch unseren deutschsprachigen Verwalter vor Ort. Er empfängt Sie am Haus, zeigt Ihnen alles und beantwortet Ihre Fragen. Details werden vorab per E-Mail abgestimmt.Key handover is handled by our on-site property manager. We ourselves will not be present. Details will be arranged by email beforehand.La consegna delle chiavi avviene tramite il nostro amministratore in loco. Noi stessi non saremo presenti. I dettagli saranno concordati via email in anticipo.
Der Mindestaufenthalt beträgt in allen Saisonzeiten 7 Nächte. Die Preise verstehen sich inklusive aller Nebenkosten – keine versteckten Gebühren, keine Vermittlungskosten.The minimum stay is 7 nights in all seasons. Prices include all utilities – no hidden fees, no agency costs.Il soggiorno minimo è di 7 notti in tutte le stagioni. I prezzi sono comprensivi di tutte le spese – nessun costo nascosto.
Über die Schweizer Grenze durch Cannobio nach Cannero Riviera. Dort rechts auf die Bergstraße, durch 5 Kehren – ca. 200 m nach der letzten führt links eine Treppe zum Haus. Zum Ausladen kurz bei den Mülltonnen halten, dann 200 m weiter rechts in der schattigen Parkbucht parken (gehört zum Haus). Bitte den Verwalter bei der Durchfahrt in Cannobio informieren.From the Swiss border, drive through Cannobio to Cannero Riviera. Turn right onto the mountain road, through 5 hairpins – about 200 m after the last, a staircase on the left leads up to the house. Stop briefly by the bins to unload, then continue 200 m and park in the shaded bay on the right (belongs to the house). Please notify our manager as you pass through Cannobio.Dalla frontiera svizzera, attraverso Cannobio fino a Cannero Riviera. Lì a destra sulla strada di montagna, per 5 tornanti – circa 200 m dopo l'ultimo, a sinistra una scalinata porta alla casa. Per scaricare fermatevi brevemente accanto ai bidoni, poi proseguite 200 m e parcheggiate a destra nella piazzola all'ombra (appartiene alla casa). Avvisate l'amministratore passando da Cannobio.
Der hautfreundliche Salzwasserpool (sanfte Salzwasserelektrolyse statt Chlor) steht Ihnen von Juni bis Ende August zur Verfügung und bietet einen herrlichen Blick auf den Lago Maggiore. Bitte benutzen Sie vor jedem Badegang die Thermodusche – Sonnenschutzcreme belastet das Wasser erheblich. Im Poolbereich sind keine Gläser erlaubt; bitte tragen Sie Badekleidung. Der Pool wird wöchentlich von unserem Verwalter gereinigt. Nutzung von 07:00 bis 23:00 Uhr.The skin-friendly saltwater pool (gentle saltwater electrolysis instead of chlorine) is available from June to the end of August and offers a wonderful view of Lake Maggiore. Please use the thermal shower before every swim – sunscreen puts a heavy strain on the water. No glasses permitted in the pool area; swimwear must be worn. The pool is cleaned weekly by our property manager. Pool hours: 7:00 am to 11:00 pm.La piscina ad acqua salata, delicata sulla pelle (elettrolisi salina anziché cloro), è disponibile da giugno a fine agosto e offre una splendida vista sul Lago Maggiore. Utilizzare la doccia termica prima di ogni bagno – la crema solare sovraccarica notevolmente l'acqua. Non sono ammessi bicchieri nell'area piscina; è obbligatorio indossare costume da bagno. La piscina viene pulita settimanalmente dal nostro amministratore. Orari: dalle 07:00 alle 23:00.
Bitte trennen Sie den Müll nach den örtlichen Vorgaben. Die Tonnen befinden sich unten an der Straße; eine Anleitung hängt dort aus. Es gelten 5 Kategorien: 1. Hausmüll · 2. Glas · 3. Papier & Pappe · 4. Biomüll · 5. Plastik & Aluminium.Please sort your waste according to local guidelines. The bins are at the bottom of the road with instructions posted there. 5 categories: 1. General waste · 2. Glass · 3. Paper & cardboard · 4. Food waste · 5. Plastic & aluminium.Si prega di separare i rifiuti secondo le disposizioni locali. I contenitori si trovano in fondo alla strada con istruzioni affisse. 5 categorie: 1. Rifiuti domestici · 2. Vetro · 3. Carta & cartone · 4. Organico · 5. Plastica & alluminio.
Kostenloses WLAN ist im gesamten Haus verfügbar. Zugangsdaten finden Sie in der Unterkunft. Die Verbindung ist für normales Streamen und Arbeiten geeignet.Free Wi-Fi is available throughout the house. Access details are provided in the accommodation. The connection is suitable for normal streaming and working.Il Wi-Fi gratuito è disponibile in tutta la casa. I dati di accesso si trovano nell'alloggio. La connessione è adatta per streaming e lavoro normale.
Rauchen nur draußen – Zigarettenreste bitte ausschließlich im Metallmülleimer unter der Außentreppe entsorgen. Haustiere sind nicht gestattet. Ruhezeiten: 22:00–07:00 Uhr. Tagesgäste: max. 4 Personen. Feste oder große Versammlungen sind nicht erlaubt. Kerzen und offene Feuerquellen sowie der Kamin dürfen nicht genutzt werden. Eltern sind jederzeit für die Sicherheit ihrer Kinder verantwortlich, insbesondere auf den Terrassen.Smoking outside only – dispose of cigarette ends exclusively in the metal bin under the outside staircase. Pets are not allowed. Quiet hours: 10:00 pm–7:00 am. Day visitors: max. 4 persons. Parties or large gatherings are not permitted. No candles, open flames or use of the fireplace. Parents are responsible for their children’s safety at all times, especially on the terraces.Fumare solo all'esterno – smaltire i mozziconi esclusivamente nel bidone metallico sotto la scala esterna. Animali domestici non ammessi. Silenzio: dalle 22:00 alle 07:00. Ospiti diurni: max. 4 persone. Feste o grandi riunioni non sono consentite. Vietato l'uso di candele, fiamme libere e del camino. I genitori sono sempre responsabili della sicurezza dei bambini, in particolare sulle terrazze.
Das Haus verfügt noch über eine Sickergrube und ist noch nicht an das öffentliche Kanalnetz angeschlossen. Bitte duschen Sie möglichst kurz und nutzen Sie die Spartasten an den WCs. Wichtig: Bitte verwenden Sie ausschließlich das in Italien erhältliche Toilettenpapier – dieses löst sich in der Sickergrube auf. Keine Hygieneartikel ins WC werfen. Nach dem Duschen Fenster öffnen und gut lüften.The house has a septic tank and is not yet connected to the public sewer. Please keep showers short and use the economy flush buttons on the toilets. Important: only use Italian toilet paper, which dissolves properly in the septic tank. Do not flush hygiene products. After showering, please open the window and ventilate well.La casa dispone ancora di una fossa settica e non è ancora allacciata alla rete fognaria. Si prega di fare docce brevi e di utilizzare i tasti a risparmio d’acqua dei WC. Importante: utilizzare esclusivamente carta igienica italiana, che si dissolve correttamente nella fossa settica. Non gettare articoli igienici nel WC. Dopo la doccia aprire la finestra e arieggiare bene.
Den Weber-Holzkohlegrill finden Sie unten im Garten an der Steinbank und dem Steintisch. Holzkohle und Anzünder erhalten Sie im Supermarkt. Bitte beaufsichtigen Sie den Grill jederzeit und reinigen Sie ihn nach der Benutzung vollständig. Die Asche am nächsten Morgen bitte in den Metallmülleimer unter der Außentreppe entsorgen.The Weber charcoal grill is in the lower garden at the stone bench and stone table. Charcoal and lighter fluid are available at the supermarket. Please supervise the grill at all times and clean it thoroughly after use. Dispose of ash in the metal bin under the outside staircase the following morning.Il barbecue Weber a carbone si trova nel giardino inferiore, presso la panchina e il tavolo di pietra. Carbone e accendifuoco sono disponibili al supermercato. Sorvegliare sempre il barbecue e pulirlo accuratamente dopo l’uso. Smaltire la cenere nel bidone metallico sotto la scala esterna il mattino seguente.
Bitte hinterlassen Sie das Haus besenrein und im selben Zustand, in dem Sie es vorgefunden haben. Vor der Abreise: Geschirr und Besteck in der Spülmaschine spülen und einräumen · Backofen gründlich reinigen · Alle Fenster und Türen schließen · Check-out bis 10:00 Uhr. Danke!Please leave the house clean and tidy, in the same condition as you found it. Before departure: run the dishwasher and put everything away · clean the oven thoroughly · close all windows and doors · check out by 10:00 am. Thank you!Si prega di lasciare la casa in ordine e nelle stesse condizioni in cui l’avete trovata. Prima della partenza: lavare le stoviglie in lavastoviglie e riporle al posto · pulire accuratamente il forno · chiudere tutte le finestre e le porte · check-out entro le 10:00. Grazie!
Cannero Riviera genießt eines der mildesten Klimate Norditaliens. Die Hauptsaison (Juli–August) bringt warme Temperaturen von 28–32 °C. Frühling und Herbst sind angenehm mild.Cannero Riviera enjoys one of the mildest climates in northern Italy. The main season (July–August) brings warm temperatures of 28–32°C. Spring and autumn are pleasantly mild.Cannero Riviera gode di uno dei climi più miti del nord Italia. La stagione principale (luglio–agosto) porta temperature di 28–32°C. Primavera e autunno sono piacevolmente miti.

Bei Fragen stehen wir gerne zur Verfügung. Hausverwalter vor Ort: Steffen, Tel. +49 152 34386659. Weitere Kontaktperson: Gabriela Fargiorgio, Tel. +49 1575 8853974. Notfallnummern: Polizei 112 · Feuerwehr / Rettungsdienst 112.Happy to help with any questions. On-site manager: Steffen, Tel. +49 152 34386659. Further contact: Gabriela Fargiorgio, Tel. +49 1575 8853974. Emergency numbers: Police 112 · Fire / Ambulance 112.Siamo felici di rispondere a qualsiasi domanda. Amministratore in loco: Steffen, Tel. +49 152 34386659. Altro contatto: Gabriela Fargiorgio, Tel. +49 1575 8853974. Numeri di emergenza: Polizia 112 · Vigili del fuoco / Ambulanza 112.